i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 725
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 725 (TX 01.10.2012, TR )
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§39
§20
43
--
pala
ā=n=da=pnu
24
pi=izzi=wa
a
=šḫap
A
1
Vo III 26
pa-la
⌈
a⌋-an-da-ap-pu
pí-i
[
z-z
]
i-pa-a
[
š-ḫa-a
]
p
C
Ro 9'
[
pa-l
]
a
a-an-ta-ap-nu
pí-iz-zi-i
(
-
)
wa
a
-aš-ḫa-a
[
p
]
44
--
pala
ā=š=iya
D
Wašūl
tabarnan
kattē
A
1
Vo III 27
pa-la
⌈
a⌋-aš-ši-ya
25
D
W
[
a
a
-
_
_
-u
]
l
ta-ba-ar-na
ka-at-te-e
¬¬¬
C
Ro 10'
[
␣␣
-l
]
a
a-aš-ši-ya
D
Wa
a
-
⌈
šu-ú
⌉
-ul
Ro 11'
[
t
]
a-ba-ar-na-an
ka-a-at-te-e
¬¬¬
24
Si segue la lezione di C che anche in questo caso si rivela più affidabile di A; vedi ora
Soysal 2004
, 366-367.
25
L'autografia mostra ˹
za-aš-ši-ia
˺.
Editio ultima:
Textus
01.10.2012;
Traductionis